зазирнути на темний бік

Если срочно не остановить русификацию, украинский язык умрет. А вместе с ним – украинская государственность.

В Верховной Раде продолжается подготовка к рассмотрению во втором чтении Законопроекта «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Вступление этого закона в силу фактически означает начало насильственной украинизации страны. Законодательная инициатива вызвала жаркие споры и протесты русскоязычных, причем, речь идет не столько об условных «сепаратистах», а о вполне патриотично настроенных русскоязычных гражданах. В связи с этим мы решили написать, почему этот закон для Украины жизненно необходим. Вернее, мы публикуем статью журналиста Юрия Вишневского, вышедшую в далеком 2011 году задолго до Революции Достоинства и войны с Россией в издании «Комментарии». В ней доходчиво объясняется, почему провал украинизации Украины чреват крахом украинской государственности.

------------------------------------------------------------------

Будущее языка так же, как и его прошлое можно увидеть. Для этого нужно всего лишь попутешествовать. Если хочется себе представить, например, какой была языковая ситуация на территории нынешней Днепропетровской области в начале двадцатых годов прошлого века, достаточно поехать на соседнюю Полтавщину, где села еще не потерялись среди городов и рабочих поселков. Завернуть на базар в каком-нибудь райцентре, чтобы убедиться, что там не только торговки, но и покупательницы еще предпочитают украинский. Затем побродить по Полтаве, которая сейчас немногим больше тогдашнего Екатеринослава, вслушаться в ее колоритное разноязычие, в котором украинский, русский и суржик сосуществуют еще так мирно... Несколько труднее спрогнозировать, что ждет украинский язык на той же Полтавщине, скажем, через полвека: будет так, как сейчас на Днепропетровщине, или совсем как на Донбассе?

Наиболее подходят для сравнения три переписи населения СССР: 1959, 1970 и 1979 годов. Более ранние были еще до войны, а перепись 1989 года пришлась на время, когда в Украине набирала силу национальная идея. Для простоты не будем трогать другие языки, кроме украинского и русского, и под степенью русификации будем понимать долю тех, кто назвал русский своим родным языком, в общей массе украино- и русскоговорящих. В 1959 году эта доля составляла 25,16%, в 1970-м — 28,68%, прирост на 3,52%. Перепись 1979 года дала уже 32,08%, прирост 3,4% (за меньшее число лет). Суммарный прирост составил 6,92%, и если бы сопротивление русификации было одинаковым во всех регионах, можно было бы ожидать, что и прирост будет повсюду приблизительно однаковым. На самом же деле в Западной Украине (то есть на территориях, присоединенных к УССР накануне и после войны), где степень русификации в 1959 году составляла 7,28%, ее прирост за следующее двадцатилетие был едва заметным — 0,48%. В Центральной Украине исходное значение равнялось 11,83%, прирост — 3,68%. В полосе, включающей Харьковскую, Днепропетровскую, Запорожскую, Херсонскую, Николаевскую и Одесскую области, соответствующие показатели составили 32,7 и 8,93%. А на Донбассе (Донецкая и Луганская области), где степень русификации в 1959 году достигала 53,03%, прирост ее за двадцать лет тоже оказался максимальным: 12,21%.

Эти цифры подтверждают то, что уже было сказано выше: русификация не просто неудобство, которое можно терпеть бесконечно долго, она чревата скоропостижной смертью. Так же как хрупкость биологического организма проявляется в снижении его сопротивления определенным болезням по мере их развития (именно такие болезни и называются смертельными), так и хрупкость языкового организма, то есть народа, проявляется в снижении его способности поддерживать жизнь своего языка по мере ее, жизни, ослабления. Подобные процессы развиваются по тем же законам, что и снежный ком, который, катясь по склону горы, превращается в лавину. Нетрудно даже подсчитать время, за которое степень русификации достигла бы 100%, если бы сохранялись те условия, которые были в брежневскую эпоху: около 90—100 лет после переписи 1979 года.

Впрочем, чтобы констатировать смерть языка, нет нужды дожидаться, когда от него откажутся (или вымрут) все те, кто называет его своим родным. В качестве критерия достаточно взять способность языка к восстановлению своих позиций после устранения внешнего давления. За десятилетие после переписи 1979 года прирост степени русификации составил 1,58% — в два с лишним раза меньше, чем за предыдущие девять лет, и несомненно, что уже в последние несколько лет перед переписью 1989 года рост этого показателя сменился его падением. За 1989—2001 годы степень русификации уменьшилась на 3,19% (до 30,47%), причем самое большое снижение наблюдалось в Центральной Украине — на 5,88% (до 10,97%) и лишь немногим меньшее, на 4,5% (до 39,31%), в полосе от Харьковщины до Одесщины. В то же время Донбасс дал не снижение, а прирост на 6,36% (до 73,59%). Отсюда видно, что черта, за которой отмирание украинского языка становится необратимым, пролегает около отметки 50%. А значит, даже будто бы равновесие между русско- и украиноговорящими на самом деле крайне опасно.

Если предположить, что тенденции 1989—2001 годов сохранялись и дальше, то к 2009—2010 годам степень русификации в целом по Украине должна была бы уменьшиться до того уровня, который был в 1970 году (28,68%). Однако это не означает возвращения к языковой ситуации 40-летней давности. Если в 1970 году разрыв между Донбассом и остальными юго-восточными областями (без Крыма) составлял 22,57%, то к 2010-му он скорее всего превысил 40%.

Видимым проявлением этого разрыва стала разница в отношении к украинскому языку со стороны местной элиты (да и общественного мнения). В Харькове, Днепропетровске, Одессе украинский язык хоть и на вторых ролях, но не вызывает неприятия. В Донбассе политической модой становится агрессивная неприязнь к украинскому языку, которому если и отводится какая-нибудь роль, то именно как объекта для ненависти.

В этих условиях сомнительно дальнейшее сокращение степени русификации. Наоборот, вполне вероятным выглядит возвращение к тем тенденциям, которые были в брежневскую эпоху. В таком случае катастрофичность процесса будет усиливаться тем, что все новые и новые регионы по мере их русификации будут превращаться в русификаторские. Критическую черту в 50% уже в 2012 году может перейти Запорожская область, в 2019-м — Одесчина, в 2021-м — Харьковщина. Приблизительно в 2042 году наступит черед Днепропетровщины, в 2045-м — Николаевщины, в 2053-м — Херсонщины. (В то же время Сумщина уподобится нынешней Николаевщине, а Полтавщина — Херсонщине.) Около 2056 года, как можно увидеть из графика, в целом по Украине доля тех, кто называет своим родным языком украинский, станет меньше доли тех, кто считает себя русскоязычным.

Поэтому желающие заглянуть на 45 лет в будущее и увидеть, какой тогда будет языковая ситуация в Украине, могут смело ехать в Запорожскую область. Вроде бы у половины жителей родной язык украинский, но доминирование русского уже давно считается как бы само собой разумеющимся. Массмедиа сплошь русскоязычные, как и поп-культура, политика и деловая жизнь. Споры по поводу украинского языка если и бывают, то главным образом между сторонниками концепций “давить” и “пусть сам сдохнет”...

Ускорить осуществление этого прогноза при желании способен Кремль. Действительно, с точки зрения имперских амбиций России из двух зол — государственной независимости Украины и существования украинского языка — большим злом является второе. Пока украинский язык жив и здоров, Россия не сможет быть уверена в своем контроле над Украиной — это показали и 263 года пребывания Украины в составе Российской империи, и 68 лет существования СССР. Более того, присоединение к России Украины в ее нынешнем виде (даже если бы оно было проведено абсолютно мирным путем, признанным мировым сообществом, например путем референдума в двух странах) многократно усилило бы внутреннюю напряженность в российском государстве и было бы чревато еще одним его распадом. В то же время реализация стратегии “сначала русификация, а затем присоединение” не только не создает для самой России никаких угроз, но еще и позволяет ей сэкономить ресурсы, которыми в противном случае пришлось бы делиться с Украиной. Однако это не означает, что задача присоединения отложена на “бесконечно удаленное потом”. Время, отведенное для первого периода, то есть периода русификации, ограничивают два обстоятельства. Во-первых, это опасность того, что свои двери перед Украиной откроет Евросоюз. Во-вторых, это демографические проблемы России: убыль русского населения из-за превышения смертности над рождаемостью, увеличение доли неславянского населения из-за естественного прироста и иммиграции, рост дефицита трудовых ресурсов по мере развития экономики. Поэтому можно ожидать усиления внимания Кремля к языковой теме.

Законы умирания языка те же, что и у всех катастроф. Один из них — это общий принцип, согласно которому “все хорошее более хрупко, чем плохое”. Жизнь языка, как и любая жизнь, хрупка, а как разрушается хрупкое — всем известно: надавил или сдавил сильнее определенного предела — и того, что казалось таким твердым и прочным, больше нет. Для украинского языка подобным давлением была и вновь стала русификация. Сколько еще выдержит язык — это можно оценить, исходя из данных о том, как менялась языковая ситуация в различных регионах Украины в советское время.

Как быстро умирают языки

В Ирландии, провозгласившей независимость от Великобритании в 1949 году, два государственных языка — ирландский и английский. Но если в 1901 году в ходе переписи населения ирландский назвали родным языком 52% населения Ирландии, то в 1971-м — только 21%. Согласно результатам переписи 2002 года, из жителей страны в возрасте от трех лет и старше 1 570 894, или 42,8%, сообщили о владении ирландским языком хотя бы в какой-то мере. Из них лишь 339 541 используют ирландский в повседневном общении, 155 039 — раз в неделю, 585 300 — реже, 459 657 — практически никогда, а 31 357 не ответили на вопрос о частоте использования языка. В Северной Ирландии, входящей в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, количество владеющих ирландским языком в той или иной степени составило, по последним данным, 167 487 человек (население страны — около 1,742 млн. чел.).

В Беларуси с 1998 года государственными языками являются белорусский и русский. По данным переписи 1999 года, белорусский своим родным языком считали 73,6% жителей страны, а в семьях на нем общались 37%. Однако всего лишь за десять лет оба эти показателя резко снизились. В ходе переписи 2009 года белорусский своим родным языком назвали 53,22%, а сообщили о том, что разговаривают по-белорусски дома, лишь 23,43%. Особенно низка популярность белорусского языка среди городского населения: 44,1% считающих его своим родным и 11,3% разговаривающих на нем дома. В частности, в Минске — 35,2 и 5,8% соответственно. Образование на белорусском языке в городах получают только 1,9% учеников. В Бресте и Могилеве белорусскоязычных школ нет вообще.

Юрий ВИШНЕВСКИЙ


facebook twitter Google Plus rss



Останні оновлення

Андрій Матюха -  засновник групи компаній FAVBET, президент благодійного фонду Favbet Foundation

Favbet Foundation: Благодійність чи стратегічний хід для бізнес-імперії Андрія Матюхи. Чи не слугує цей фонд лише прикриттям для "відмивання" мільярдних прибутків від грального бізнесу через підтримку дитячих спортивних секцій.

Андрій Матюха - основатель группы компаний FAVBET, президент благотворительного фонда Favbet Foundation

Favbet Foundation: Благотворительность или стратегический ход для бизнес-империи Андрея Матюхи. Не служит ли этот фонд лишь прикрытием для "отмывания" миллиардных доходов от игорного бизнеса через поддержку детских спортивных секций.

слідкуй за нами соціально

facebook twitter Google Plus ЖЖ Telegram rss